Люси нередко путешествовала вместе с Робертом. Частные яхты, длинные лимузины, мелкий белый песок пляжей, экзотика Востока… О, это было не менее волнующе, чем работа на телевидении! К счастью, она могла не опасаться, что из-за частых отлучек потеряет работу, — наоборот, союз с Робертом Тетли только придавал ее славе еще больше интригующего блеска. Кроме того, режиссер Ларри Крамер, с которым Люси всегда работала, умел составить график передач так, чтобы она могла располагать своим временем, и всегда шел ей навстречу, понимая, что без такой звезды, как мисс Гийом, программа утратит половину, если не больше, своей аудитории.
Правда, один или два раза случалось, что Люси путешествовала с Робертом, а Крамеру потребовалось ее незамедлительное присутствие в Лондоне. На такие случаи у них была договоренность, что Люси всегда держит режиссера в курсе того, где находится, будь то Венесуэла, Марокко или Гонконг, и по первому его требованию вылетает в Лондон. Только Шотландия не входила в маршруты путешествий Роберта, и это всегда удивляло Люси, но она случайно выяснила, что так было и до того, как они познакомились. «Тетли интернешнл» имела филиалы в таких отдаленных местах, как Филиппины и Новая Зеландия, и эти страны он часто посещал. Но только не Шотландию! Только не Глазго, не Бенмор! Только не дом своего отца!
И сейчас Люси впервые уловила связь между Шотландией и свадьбой Марго.
Странно, как это раньше не приходило мне в голову, размышляла она. Я никогда не задумывалась о том, что Мегги выходит замуж именно за шотландца. Надо же, какое совпадение, мы обе полюбили мужчин этой национальности!
Но, заметив реакцию Роберта на шотландских родственников жениха Мегги, Люси всерьез забеспокоилась и решила, что должна выяснить, что за этим кроется. А вдруг это может негативным образом повлиять на наши отношения? — испугалась она.
Возможно, причина поведения Роберта станет ясной во время предстоящего приема? Нужно держать ушки на макушке и ни на секунду не выпускать его из виду, решила Люси.
— Как хочешь, но мы должны поехать в Шотландию хотя бы в следующем году! — настаивала она.
Он слегка постукивал длинными пальцами по своему бедру.
— Что за навязчивая идея?
— Просто я до сих пор не видела твоей родины. Кажется, этот городок называется Бенмор?
— Да, — коротко ответил он. — Но смотреть там совершенно нечего.
— Ошибаешься! — торжествующе возразила Люси. — Мой путеводитель свидетельствует об обратном.
Медленно повернувшись, Роберт с любопытством посмотрел на нее.
— У тебя есть путеводитель по Шотландии?
— Я купила его, когда готовилась вести программу путешествий.
— И там упоминался Бенмор? — Он с подозрением посмотрел на нее. — Почему ты мне ничего не говорила? Я мог бы рассказать тебе все, что тебя интересует. Это очень маленький городок — его можно за полчаса пройти пешком из одного конца в другой.
— Да, но когда я просмотрела путеводитель… — начала Люси.
— Не вешай мне лапшу на уши! — резко перебил ее он. — У меня создается впечатление, что ты задаешь эти вопросы только из женского любопытства.
— Да, я любопытна. А что в этом плохого?
— Ничего. Таковы все женщины. — Роберт помолчал и добавил: — Но послушай, Люси, ты, видимо, считаешь, что со мной что-то не в порядке. Поверь, ты ошибаешься. — Он улыбнулся. — Мисс Шерлок Холмс, со мной ничего не случилось, однако один-другой стаканчик бренди мне не повредит! — Высвободив свою руку, Роберт снова открыл бар. — Нет, это не то. — Он хлопнул дверцей бара и придвинулся ближе к Люси. Его глаза загорелись нетерпеливым огнем желания. — Я только сейчас понял, чего хочу больше всего…
Роберт притянул ее к себе, и она тихо ахнула, поразившись жажде, с которой его губы искали ее рот.
Что ж, с усмешкой сказала себе Люси, этот мужчина знает, как прекратить нежелательный разговор.
Когда Роберт нажал на кнопку и затемненное стекло поползло вниз, отделяя их от шофера, она поняла, что у него далеко идущие планы. Но ей и в голову не приходило сопротивляться. Глаза ее закрылись, и голова откинулась назад, так что шляпа, соскользнув с головы, упала на сиденье.
Роберт возбужденно водил руками по ее телу…
Когда им овладевала страсть, он был неотразим. Его поцелуй стал еще более страстным, дыхание участилось… Сердце Люси стучало как сумасшедшее. Воображение тут же нарисовало ей их спальню, широкую постель под балдахином…
Она застонала:
— О, Роберт!
— Просто повернись ко мне, расслабься и ни о чем не думай! — пробормотал он глухо.
Его рука легла ей на грудь, сильные пальцы сквозь платье ласкали соски, заставляя трепетать от желания, а поцелуи становились все настойчивее.
— Так хорошо?
— Да… Я вся горю…
— Я тоже. — Его лицо покраснело от возбуждения. — Я хочу, чтобы мы занялись любовью прямо сейчас…
— О, Бобби, — шептала она, отвечая на его поцелуи, — пожалуйста…
Он издал резкий стон и еще крепче прижал ее к себе, а его рука легла на ее бедро. Машина замедлила ход, пробираясь в тесном потоке транспорта. Люси словно впала в забытье, охваченная безумной страстью. Рука Роберта, захватив край тонкого платья, приподняла его, и в полумраке мелькнула светлая полоска кожи повыше кружевной резинки чулка.
— Я хочу тебя! — простонал он, касаясь прохладными пальцами обнаженного места. — Давай поедем домой и займемся любовью!
— Мы не можем, — пробормотала Люси в полузабытьи. — Нам нужно быть на приеме… Но как только мы вернемся домой, обещаю…